英語べんきょう - toeic up!

21 May, 2008

しゃべりっぱなし!

Posted by: Simon In: 英会話

My wife has been watching this show on NHK. It has some interesting characters, but they don’t seem very natural. His accent is definitely funny!

One of the points they taught was:

しゃべりっぱなし!
She just keeps talking!

動作を継続させたり、くり返し行うことを表現する「ずっと~し続けている」というときはkeep ~ingが使えます。この場合はしゃべっているのが女性なので主語はsheです。justを入れることで、おしゃべりが止まらずうんざりしている様子を表現できます。

For me, しゃべりっぱなし! would be better translated as “She never shuts up!” or “She is a loud mouth!” In Chinese they would call her a goose

Of course there are many ways to translate things, depending on your audience.

No Responses to "しゃべりっぱなし!"

Comment Form

英語勉強について

英語勉強。comは9年間英語教える経験を持つニュージランド人のblogです。たまたま記事を書きますねで見てごらん下さい。

彼はこのblog以外でBlizzardboy | A Kiwi in Japan よく英語の記事をUPする。